Nieuwsbrief

Schrijf u in voor de nieuwsbrief.







colofoncontactadverteerdersabonnement

Gebukt onder lasten van eeuwen/Deel II Afdrukken E-mail
Geschreven door redactie   
Wednesday 17 February 2010

henry_habibe.jpg Een volk dat gebukt gaat. In het volledig in het Spaans uitgegeven nummer van oktober 1970 wordt uitgelegd dat de naam ‘Watapana’ niet willekeurig is gekozen. ‘Watapana’ - op Curaçao dividivi genoemd - is de Indiaanse (Taíno) naam voor een boom die karakteristiek is voor de Antillen en waarvan de kruin door de altijd waaiende passaatwind naar de grond toe is gebogen. Habibe zelf zegt hierover het volgende: ‘We hebben de naam ‘Watapana’ gekozen omdat deze welluidender is dan ‘dividivi’. Maar belangrijker is dat de watapana voor ons het symbool is van een volk dat gebukt gaat’.

Tekst: Fred de Haas

Uit deze woorden blijkt zonneklaar dat het tijdschrift van plan is duidelijk stelling te nemen in een situatie die door velen als pijnlijk en onjuist wordt ervaren. Het blad streeft naar verduidelijking en afbakening van een eigen, Antilliaanse identiteit die lang verscholen ging onder een voor Antillianen wezensvreemde cultuur en taal die, hoe kon het ook anders, door het op Nederlandse leest geschoeide en door Nederlandse onderwijzers en leraren verzorgde onderwijs aan de Antillianen werd opgedrongen: het Nederlands.
Op 2 november 1968 zou voor het eerst het gedicht verschijnen dat door menig Antilliaan in het hart is gesloten en dat het karakteristieke symbool zou worden voor het literaire verzet tegen de culturele onderdrukking:

 

Lanta para, Watapana!
Baha barank’i nostalgia
Fo’i bo lomba,
Doblá te na tera!
Lanta bo kurpa na laria
Manera kadushi di sabana
Hankrá den trankera!
Lanta para, Watapana!
Pinta un indján den bo kara
I klaba bo flechanan
Den e shelu di plata!
Ranka vigor fo’i bo brasa
I graba viktoria den
Bo palu di bandera!

Henry Habibe,

Lanta para watapana

Strek je waaistam, Watapana!
Werp de last van jaren terug
Die als een steenrots op je drukte
Van je rug!
Sta als de wilde cactus, hecht
verankerd in de heining,
Recht!
Strek je waaistam, Watapana!
Maak je op als Indiaan
En jaag je pijlen recht omhoog
In ‘t zilver van de hemeltoog!
Span van je arm de spieren,
Kerf ‘Victorie’ in je mast,
Ga Zege vieren! Vert. FdH Amigoe, 15 januari 2010

 
< Vorige   Volgende >