Ademloos stopte Real Madrid voor de poorten van de Champions League-finale voor Chelsea, dat duidelijk voor stond. De Engelse pers juicht en de Spanjaarden bepalen de opties van Zidane.
De heenwedstrijd had al een duidelijk machtsevenwicht in het voordeel van Chelsea gesuggereerd. Al-Odah bevestigde dit in grotere mate. The Blues plaatsten zich voor de Champions League-finale door Real Madrid in de halve finale te verlaten (1-1, 2-0), zonder enig potentieel conflict. Real’s reis naar dit stadium van competitie lijkt bijna wonderbaarlijk in het licht van de moeilijkheden waarmee het in deze dubbele confrontatie werd geconfronteerd.
Nadat hij verschillende spelers had onthouden (Varane, Vázquez, Carvajal), probeerde Zinedine Zidane te manipuleren, maar zijn stijl in 3-5-2 verloor zijn krachten. Dat komt door de afstemming van leidinggevenden in het geval van een onzekere vorm zoals Sergio Ramos of Eden Hazard aan de grenzen van het scheepswrak. Het ontslag werd donderdagochtend zonder veel moeite door de Spaanse pers geaccepteerd, gezien de beperkingen van de uitgeputte Madrid-ploeg. Marca kopt “Madrid laat de trein passeren”. “De spelers van Zidane, uitgeput en uitgeput, gaven alles wat ze nog hadden, maar dat was niet genoeg.” “De coach heeft een fout gemaakt bij het op één lijn brengen van Ramos en Hazard.”
Het rapport maakte ook duidelijk aan As die een team zag “zonder kracht en zonder helden”, verwijzend naar het einde van het avontuur in competitie, net zo goed als de slechte vorm van leidinggevenden. Het andere dagblad van Madrid focust ook op de mislukte beslissing om Hazard en Vinicius als vleugelverdedigers te kiezen.
Het deuntje is beslist vrolijker in Engeland, aangezien de 100% Engelse finale tussen Chelsea en Manchester City, op 29 mei in Istanbul (21.00 uur, op RMC Sport), de eer had om op de voorpagina van The Guardian te verschijnen.
“Chelsea maakt 100% Engelse finale”, verwelkomde het nationale dagblad, dat een ander punt van overeenstemming tussen de twee clubs vond: “Blauw is kleur.”
De finale in Engeland?
De Daily Mail genoot van dit “Turks genot” en prees het nieuwe succes van Timo Werner, de topscorer na herhaalde mislukkingen tegen doel. De tabloid gebruikt voor de gelegenheid zelfs de taal van Goethe: “Wunderbar (cool)! It’s Werner.”
>> Abonneer u op RMC Sport Shows om de UEFA Champions League te bekijken
De Telegraph verwelkomt ook deze “volledig Engelse” poster en voert het debat dat de komende dagen zou kunnen roeren: de wens om de Finale naar Engeland te halen omdat het twee Britse clubs betreft. Istanbul, dat vorig jaar al verboden was, zou het niet op deze manier moeten horen.
“Tv-fanaat. Webjunkie. Reisevangelist. Wannabe-ondernemer. Amateur-ontdekkingsreiziger. Schrijver.”
More Stories
Al-Dunya – Engeland: Op welke zender en hoe laat kun je de Euro 2024-wedstrijd live bekijken?
Ruud van Nistelrooy scoort zijn eerste wedstrijd voor Manchester United in de League Cup, stelt Liverpool veilig en verslaat Chelsea
XV uit Frankrijk – Anthony Guillonche, Charles Olivon, Maxime Loco.. Lijst met spelers vrijgegeven door de Blues-staf